Another take on mise en scene
Watching the fifth season of the TV series The Wire on DVD with the French subtitles turned on, this translation interested me: At 9:45 in episode 3,
Jimmy McNulty says, "Well, maybe they need the make believe". This was rendered into French as, "Il leur faut une mise en scène."
4 Comments:
That is hilarious! Doesn't even the very word 'cinéma' sometimes have in colloquial French the sense of 'make believe' or 'putting on a show'? 'To make cinema', something like that.
By the way, since the 'comments' are at last open here, let me congratulate you on doing one of my favourite Internet film sites! It's great, keep up the good work - and translations!
Thank you for the encouragement. I do hope to continue.
Could you post Michel Mourlet's lists?
Hey very nice blog!! Man .. Beautiful .. Amazing .. I will bookmark your blog and take the feeds also...
Post a Comment
<< Home